–The Preliminary Practice of Tong-len (click to access the English version) -Lama Zopa Rinpoche hướng dẫn tu Ngondro – Tong-len -Đạo Sư (Teacher ): Kyabje Lama Zopa Rinpoche (2006) – -Việt ngữ (translation): Hồng Như, bản dịch tháng 2 năm 2018 |

–The Preliminary Practice of Tong-len (click to access the English version) -Lama Zopa Rinpoche hướng dẫn tu Ngondro – Tong-len -Đạo Sư (Teacher ): Kyabje Lama Zopa Rinpoche (2006) – -Việt ngữ (translation): Hồng Như, bản dịch tháng 2 năm 2018 |
– English Title: Three Principal Aspects of the Path, English translation by Lama Zopa Rinpoche– Tác Giả (Author): Lama Tông Khách Ba (sơ tổ dòng Gelug) – Việt ngữ: Hồng Như – 2017, nhuận văn 2019 |
– English Title: Hundreds Deities of Tushita – Tibetan: GANDEN LHA GYA MA – Ngôn ngữ: Anh – Việt – Tạng Âm Việt ngữ: Hồng Như Điều kiện – Prerequisites: Mọi người đều có thể đọc và hành trì – Everyone can read and practice |
– English Title: The Foundation of All Good Qualities – Tibetan: ཡོན་ཏན་གཞིར་གགྱུར་མ། Tác Giả (Author): Lama Tông Khách Ba (sơ tổ dòng Gelug) Việt ngữ: Hồng Như – bản dịch 2011. |
– Lama Zopa on Medicine Buddha – Lama Zopa Rinpoche giảng về Phật Dược Sư – Tác giả: Lama Zopa Rinpoche chủ giảng (2001) – Ngôn ngữ (Languages): Việt – English – Việt ngữ: hồng như, bản dịch 2003, nhuận văn 2015. |
– PO PRAYER – Praise to Chenrezig – Ngôn ngữ (languages): Việt, Tạng văn (Tib.), Tạng âm (Tib. pronunciation), Anh ngữ English) Việt ngữ: Hồng Như – bản dịch hiệu đính 2013 Nghe tụng MP3: << Xem Trang Thâu Âm (link to the audio page) >> |
– Gang-Lo-Ma – Praises for the Glorious Wisdom Qualities of the Excellent One – ༄༅། དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཡོན་དན་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྟོད་པ་། – Ngôn ngữ (languages): Việt, Tạng (Tib.), Âm (Tib. pronunciation), Anh (English) – Việt ngữ: hồng như – bản dịch 2006 – hiệu đính nhẹ 2015. |
– Dung bö lu me ma – Bài Ca Mong Chờ Đấng Không Hư Ngụy – do ngài Losang Tänpai Gyältsän soạn tác – hồng như chuyển việt ngữ – bản tháng 8/2015 – Hạ Tải PDF: << PDF >> |
– [The Meaning of Life] – Đalai Lama giảng về Thập Nhị Nhân Duyên (mười hai duyên khởi) – Tác Giả: His Holiness the Đalai Lama XIV – Việt ngữ: hồng như – bản dịch 2003 Hạ Tải văn bản chánh văn tại www.hongnhu.org/thu-muc/#y-nghia-cuoc-song |
– English: Stages of Meditation, by Acharya Kalamashila (not available here) – Tác giả (Author): Liên Hoa Giới (Kamalashila) – Việt ngữ: Hồng Như – bản hiệu đính, 06/2008, nhuận văn 07/2009, 06/2015. Hạ Tải văn bản chánh văn tại www.hongnhu.org/thu-muc/#trinh-tu-tu-thien |
– English: Illuminating the Path to Enlightenment << External Link to LYWA >> Tác Giả (Author): Tenzin Gyatso, đức Đalai Lama XIV – Việt ngữ: Hồng Như – bản dịch năm 2005 – nháp chưa hoàn chỉnh. |
Nội dung: Đức Đalai Lama thuyết giảng về hai bài pháp:
– Ðèn Soi Ðường Giác Ngộ (Bồ Đề Đạo Đăng Luận) của ngài A-ti-sa, và
– Chứng Đạo Ca ] của Lama Tông Khách Ba. Continue reading
– English Title: Song of Experience [Short Lamrim] – Tác Giả (Author): Lama Tông Khách Ba (sơ tổ dòng Gelug) – Việt ngữ: Hồng Như – 2 bản dịch, bản dịch lại 2019 và bản cũ 2004 |
English version: A Lamp for the Path to Enlightenment << Link to Lama Yeshe Wisdom Archives >> – Tác Giả: Atisha Dipamkara Shri Jnana (982-1054) – Tựa Đề: Bồ Đề Đạo Đăng Luận (Đèn Soi Đường Giác Ngộ) – Việt ngữ: Hồng Như, ấn bản tháng 07 năm 2005. Hạ Tải văn bản chánh văn tại www.hongnhu.org/thu-muc/#bo-de-dao-dang-luan |
– English Title: A Prayer Calling the Lama from Afar – (Not available on this website) – Tựa đề tiếng Tạng: ༄༅།།བླ་མ་རྒྱང་འབོད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་མོས་གུས་སྙིང་གི་གཟེར་འདེབས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། – Tác luận (Author): Jamgon Kongtrul đời thứ nhất Lodro Thayé – Việt ngữ: Hồng Như – Bản dịch hiệu đính tháng 7/2015. Điều kiện hành trì: Pháp phổ thông, mọi người đều có thể đọc tụng. |
– A commentary on Shantideva’s Bodhisattva Way Of Life, by Patrul Rinpoche – ༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་སྒོམ་རིམ་རབ་གསལ་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། – Tác Luận: Đức DZA PATRUL RINPOCHE Việt ngữ: Hồng Như, bản tháng 9/2013 Hạ Tải PDF: <<Chói Rạng Ánh Mặt Trời – Sách PDF >> Điều kiện hành trì: Pháp phổ thông, mọi người đều có thể đọc và hành trì. |
Cẩm nang hành trì: Thọ Bồ Tát Giới – Tu Bồ Tát Hạnh theo Nhập Bồ Đề Hạnh Luận của ngài Tịch Thiên (Shantideva) –
Continue reading
Entering the Bodhisattva Way Of Life (English translation not available here) – Bước Vào Đường Đi của Bồ Tát – Tác Luận: Thánh Giả Tịch Thiên [Shantideva] – Vìệt dịch: hồng như – Bản hiệu đính, 21/03/2014. Điều kiện hành trì: Pháp phổ thông, ai cũng có thể đọc và hành trì. |