| Tác Luận: Dza Patrul Rinpoche Tựa đề tiếng Tạng: ༄༅ ། ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་དུ་དགེ་བའི་གཏམ་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་གསུམ་ཉམས་ལེན་དམ་པའི་སྙིང་ནོར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། Tựa đề tiếng Việt: Bài Pháp Đầu, Giữa, Cuối Thuần Thiện: Pháp Hành Kiến, Tu và Hạnh, Kho Tàng Tâm Của Bậc Giác Người dịch: Hồng Như, bản đầu [2014] – nhuận văn 2015, chỉnh nhẹ 2026 Đọc thêm: Bài giảng của Dilgo Khyentse Rinpoche về bài pháp này [Đọc Thêm]. |

༄༅༅། །ན་མོ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་རཱ་ཡ།
Namo Lokhesvaraya
-1-
འོ་ཏི་གང་མཚན་བདུད་རྩིའི་ཟེགས་མ་གཅིག་ལྷུང་བས། །
Hồng âm một giọt / rơi vào tai ai,
ཚེ་རབས་དུ་མར་རྣ་བར་ཆོས་ཀྱི་སྒྲས། །
Pháp âm rót đầy / hàng vô lượng kiếp:
འགེངས་པའི་ངོ་མཚར་རིན་ཆེན་རྣམ་གསུམ་ཞེས། །
Tam Bảo nhiệm mầu, / nguyện ánh hồng danh
གྲགས་པའི་དཔལ་དེས་ཀུན་ཏུ་ཤིས་གྱུར་ཅིག །
Chở nguồn hạnh phúc / đến cho khắp cả.
-2-
གང་ཞིག་སྟོན་གྱི་དུས་ན་ཨ་མའི་འབྲས། །
Quả hồng mùa thu,
ཁ་ཅིག་ནང་མ་སྨིན་ཀྱང་ཕྱི་སྨིན་འདྲ། །
Trong xanh, ngoài chín,
སྣང་བ་དེ་ལྟར་ཆོས་པའི་གཟུགས་བརྙན་བདག །
Tôi đây bóng dáng / trông giống người tu,
སེམས་དང་ཆོས་མ་འདྲེས་ཕྱིར་ཆོས་གཏམ་དཀོན། །
Nhưng tâm và pháp / bên trong chưa hòa
/ nên pháp thuyết ra / thật không có mấy.
-3-
དེ་ལྟ་ན་ཡང་དམ་པ་ཁྱེད་ཀྱི་བཀས། །
Nhưng vì bạn hiền, / hết mực cầu xin, / không thể thoái thác,
བསྐུལ་བའི་ནན་མ་ལྡོག་ཕྱིར་དྲང་པོའི་ངག །
Nên xin nói ra / ít lời bộc trực,
སྙིགས་སྤྱོད་ཕལ་པའི་ཚུལ་དང་མི་མཐུན་པར། །
Không hợp thói thường / của thời mạt pháp,
གཡོ་སྒྱུ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་གསོལ་འདིར་དགོངས། །
Tặng không dối gạt, / xin hãy khéo nghe.
-4-
དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཐུབ་དབང་ལྷའི་ཡང་ལྷས། །
Bậc Chân Hiền Thánh, / trên cả loài trời,
དྲང་པོའི་ལམ་ནས་དྲང་པོའི་གོ་འཕང་བརྙེས། །
Đắc chân thật địa / nhờ tu chân đạo,
དྲང་པོའི་ལམ་བཟང་འགྲོ་ལ་དྲང་པོར་སྟོན། །
Chân thật hiển bày / chân đạo vô thượng / cho khắp chúng sinh,
དེ་སླད་དྲང་སྲོང་ཆེ་ཞེས་གྲགས་མིན་ནམ། །
Bằng không sao gọi / là Chân Hiền Thánh?
-5-
ཀྱེ་མ་སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་འགྲོ་བའི་རྒྱུད། །
Tiếc thay cho người / sống thời mạt pháp,
དྲང་པོའི་གཞུང་བཟང་ཉམས་ནས་གཡོ་སྒྱུ་སྤྱོད། །
Trực tâm héo tàn, / chỉ còn dối láo,
དེ་སླད་འཁྱོག་པོའི་བློ་དང་འཁྱོག་པོའི་ངག །
Ý nghĩ vặn vọ, / lời nói quanh co,
གྱ་གྱུས་གཞན་སེམས་བསླུ་ལ་སུ་ཡིད་གཏོད། །
Khôn khéo lừa người, / ai tin cho được?
-6-
ཀྱི་ཧུད་སྙིགས་འགྲོ་མཐོང་ནས་བློ་འདི་རྨོངས། །
Than ôi! buồn thay / chúng sinh mạt pháp!
ཀྱེ་མ་སུ་ཡི་ངག་ལ་སུ་ཡིད་རྟོན། །
Than ôi! chẳng biết / tin vào nơi ai!
མི་སྲུན་སྲིན་པོའི་གླིང་ན་གནས་འདྲ་འདི། །
Như lạc giữa chốn / quỉ ăn thịt người,
དགོངས་ནས་རང་དྲིན་རང་ལ་ཆེ་བར་མཛོད། །
Hãy suy nghĩ kỹ, / để tự cho mình / một ân huệ lớn.
-7-
སྔོན་ཡང་རང་སེམས་རྣམ་ཤེས་གཅིག་པུ་ཞིག །
Trước đây tâm mới / lang thang một mình,
འཁྱམས་ཤིང་ལས་ཀྱིས་བདས་ནས་འདིར་སྐྱེས་ཟིན། །
Bị gió nghiệp cuốn, / sanh vào hiện tại.
ད་ཡང་མར་གྱི་དཀྱིལ་ནས་སྤུ་བཏོན་ལྟར། །
Rồi chẳng mấy chốc, / lại như sợi tóc / tuốt khỏi tảng bơ,
ཐམས་ཅད་བཞག་ནས་རང་ཉིད་གཅིག་པུར་འགྲོ། །
Một mình lang thang, / bỏ lại tất cả.
-8-
རང་སེམས་རང་ལ་མི་དཀར་ཐབས་མེད་ཀྱིས། །
Tự mình muốn tốt / ấy việc đương nhiên,
རང་བློ་རང་ལ་མི་དྲང་མི་སྲིད་ཀྱིས། །
Vậy tự với mình, / đâu thể không thật:
རང་དོན་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཆོས་མ་འགྲུབ་ན། །
Không tự vì mình / đạt tinh túy pháp, /
རང་སྲིད་རང་གིས་བརླག་པ་མ་ཡིན་ནམ། །
Chẳng phải đã tự / hại đời mình sao?
-9-
སྙིགས་མའི་སྐྱེ་བོ་བསམ་སྤྱོད་དམན་ཆེས་པས། །
Chúng sinh mạt pháp, / tâm hạnh xấu ác,
སུས་ཀྱང་རང་ལ་མི་ཕན་གཡོ་སྒྱུས་བསླུ། །
Chẳng ai giúp ta, / chỉ toàn dối gạt;
སུ་ལའང་རང་གིས་ཕན་པ་འགྲུབ་དཀའ་བས། །
Muốn giúp cho người / cũng khó lắm thay!
འདུ་འཛིའི་འབྲེལ་ཐག་བཅད་ན་མི་ལེགས་སམ། །
Tốt hơn bỏ hết / trò tất bậc này.
-10-
བཀུར་ཀྱང་གོང་མ་མཉེས་དུས་མི་འོང་གིས། །
Phục dịch kẻ trên, / họ chẳng vừa ý;
སྐྱོང་ཡང་འོག་མ་མགུ་དུས་མི་འོང་གིས། །
Chăm lo người dưới, / họ chẳng toại lòng;
བརྩེ་ཡང་ཕར་བསམ་ཚུར་ལ་མི་སེམས་པའི། །
Giúp đỡ cho người, / người nào giúp mình.
ཚུལ་འདི་དགོངས་ལ་བློ་ཐག་ཆོད་པར་མཛོད། །
Hãy suy nghĩ kỹ / để hạ quyết tâm.
-11-
མཁས་ཀྱང་བསྟན་དོན་མི་འགྲུབ་རྩོད་པ་འཕེལ། །
Đời nay đa văn / chẳng lợi chánh pháp, / chỉ thêm tranh biện;
གྲུབ་ཀྱང་གཞན་དོན་མི་འབྱུང་སྒྲོ་སྐུར་མང་། །
Đời nay chứng ngộ / chẳng lợi chúng sinh, / chỉ thêm phê phán;
མཐོ་ཡང་སྡེ་ཆུས་མི་འོང་ཁེངས་ལོག་ཆེ། །
Đời nay địa vị / chẳng giúp trị nước, / chỉ gieo nổi loạn.
ད་ལྟའི་དུས་འདི་དགོངས་ལ་སྐྱོ་བར་མཛོད། །
Nghĩ chuyện đời nay, / tâm lại càng thêm / xót xa chán ngán.
-12-
བཤད་ཀྱང་བདེན་དུ་མི་འཛིན་གཞན་དུ་གོ། །
Dù có giải thích / họ cũng không hiểu / và cũng chẳng tin; /
ཕན་སེམས་གཏིང་ནས་དཀར་ཀྱང་ལོག་པར་འཛིན། །
Dù mang tâm ý / chân thật vì người / họ vẫn thấy ngược.
འཁྱོག་པོས་དྲང་པོ་འཁྱོག་པོར་མཐོང་དུས་འདིར། །
Đời nay, kẻ méo / nhìn vào việc thẳng / chỉ thấy cong queo.
སུ་ལའང་ཕན་པ་མི་འགྲུབ་རེ་ཐག་ཆོད། །
Chẳng thể giúp ai, / đừng nhiều kỳ vọng.
-13-
ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །
“Vạn pháp như huyễn,” / Phật dạy điều này.
ད་ནི་སྒྱུ་མ་ལས་ཀྱང་སྒྱུ་ཆེན་ཏེ། །
Nhưng đến đời nay / lại càng hư huyễn / hơn bao giờ hết.
གཡོ་སྒྱུའི་སྒྱུ་མ་ཤོམ་པའི་མིག་འཕྲུལ་མཁན། །
Ảo ảnh tạo ra / bởi nhà ảo thuật / ranh ma quỉ quái,
སྙིགས་སྤྱོད་སྒྱུ་མ་འདི་ལ་འཇིགས་པར་མཛོད། །
Hãy nên thận trọng / với cảnh hư vọng / thời mạt pháp này.
-14-
གཏམ་རྣམས་བྲག་ཅ་ལྟ་བུར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །
“Ngôn từ chẳng qua / chỉ là tiếng vang,” / Phật dạy điều này.
ད་ནི་བྲག་ཅ་ལས་ཀྱང་ཡང་ཅ་སྟེ། །
Nhưng đến đời nay / lại thành tiếng vang / của những tiếng vang.
ཁ་དང་དོན་དུ་མི་མཚུངས་བྲག་ཅའི་གཏམ། །
Tiếng vang nói gì, / ý nghĩa chẳng hề / phù hợp với âm.
སླུ་ཚིག་བྲག་ཅ་འདི་ལ་སུན་པ་སྐྱེད། །
Thôi đừng bận tâm / âm vang quỉ quái.
-15-
སུ་མཐོང་མི་མ་ལགས་ཏེ་སླུ་བྱེད་མཁན། །
Những kẻ con gặp, / nào phải là người, / toàn là kẻ bịp;
སུས་བཤད་གཏམ་མ་ལགས་ཏེ་བསླུ་བྲིད་ཚིག །
Những lời con nghe, / nào phải chân thật, / toàn là dối láo.
ད་ནི་སུ་ལའང་བློ་གཏད་མི་འདུག་གིས། །
Đời nay thật sự / chẳng có một ai / có thể tin vào.
རང་ཉིད་གཅིག་པུ་རང་དགར་གནས་པར་མཛོད། །
Chi bằng một mình / ung dung tự tại.
-16-
ལུས་སྤྱོད་ཆོས་བཞིན་སྤྱོད་ན་ཀུན་དང་འགལ། །
Nếu việc con làm / thuận với chánh pháp, / họ sẽ chống con;
ངག་གཏམ་དྲང་པོར་བཤད་ན་ཕལ་ཆེར་ཁྲོ། །
Nếu lời con nói / thuận với sự thật, / họ sẽ hận con;
སེམས་བཟང་གཏིང་ནས་དཀར་ཀྱང་སྐྱོན་དུ་རྩི། །
Nếu tâm ý con / trong sáng hiền lành, / họ vẫn bươi lỗi.
ད་ནི་རང་ཚུལ་སྦེད་པའི་དུས་ལ་བབ། །
Chính lúc này đây / con phải dấu kín / đường đi của mình.
-17-
ལུས་སྦས་དབེན་པའི་རི་ལ་གཅིག་པུར་སྡོད། །
Ẩn thân trên núi / hoang vu một mình;
ངག་སྦས་སྨྲ་བ་མ་མང་འབྲེལ་ཐག་ཆོད། །
Ẩn khẩu bằng cách / quả giao kiệm ngôn;
སེམས་སྦས་རང་སྐྱོན་ཁོ་ནར་ཅེར་རེ་ལྟོས། །
Ẩn tâm bằng cách / lỗi mình luôn nhớ:
སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཟེར་ན་དེ་ལ་ཟེར། །
Thế mới đúng thật / du già ẩn tu.
-18-
སུ་ལའང་བློ་གཏད་མི་འདུག་ཞེ་ལོག་གེ། །
Chán ngán là vì / chẳng thể tin ai;
གང་ལའང་སྙིང་པོ་མི་འདུག་སྐྱོ་ཆད་དེ། །
Buồn vì mọi sự / chỉ là vô nghĩa;
གང་བསམ་འགྲུབ་དུས་མི་འདུག་རྦད་ཐག་ཆོད། །
Quyết tâm là vì / không đủ thời gian / đạt điều mình muốn:
འདི་གསུམ་གཏན་དུ་འགྲོགས་ན་ཕན་པར་མཆིས། །
Ba điều nhớ đủ, / sẽ gặp sự lành.
-19-
སྐྱིད་དུས་མི་འདུག་སྐྱིད་པོ་ད་ནི་ཟད། །
Đâu có thời gian / để hưởng hạnh phúc, / chóng qua thế thôi;
སྡུག་པོ་མི་འདོད་སྡུག་མཐའ་ཆོས་གྱིས་ཆོད། །
Đã không muốn khổ / thì dùng chánh pháp / để mà diệt khổ.
སྐྱིད་སྡུག་ཅི་འོང་སྔོན་ལས་བཙན་པོས་ཤེས། །
Dù vui hay khổ, / con ơi hãy biết / đó là nghiệp lực.
ད་ནི་སུ་ལའང་མི་རེ་མི་དོགས་སོ། །
Từ nay về sau, / đối với mọi người, / đừng mong, đừng nghi.
-20-
མི་ལ་རེ་ཆེ་རེ་ཁ་འཛུམ་མུལ་མུལ། །
Vì nhiều mong đợi / ở nơi người khác, / nên cứ phải cười;
རང་ལ་དགོས་མང་དགོས་དགོས་སྒྲུབ་པའི་ཤོམས། །
Vì nhiều nhu cầu / cho chính bản thân, / nên cứ phải lo;
འདི་བྱ་འདི་བྱེད་ཕྱི་ཚེས་རེ་དོགས་བློ། །
Toan tính trước sau, / trong tâm chứa đầy / mong đợi, e ngại:
ད་ནི་ཅི་ལ་བབ་ཀྱང་མི་བྱེད་དོ། །
Từ nay về sau, / bất kể thế nào, / hãy đừng như thế.
-21-
དེ་རིང་ཤི་ཡང་མི་འགྱོད་འཁོར་བའི་ཆོས། །
Dù chết hôm nay, / nào có gì buồn? / sinh tử luân hồi / vốn là như vậy.
ལོ་བརྒྱར་བསྡད་ཀྱང་མི་དགའ་ལང་ཚོ་སོང་། །
Dù sống trăm năm, / nào có gì vui? / Tuổi trẻ từ lâu / đã không còn nữa.
ད་ནི་ཤི་ཡང་གསོན་ཡང་ཚེ་འདིས་ཅི། །
Nay dù sống chết, / thử hỏi đời này / có gì hệ trọng?
ཕྱི་མའི་ཆོས་ཙམ་འགྲུབ་ན་དེ་ག་རང༌། །
Tu cho đời sau, / mới là trọng yếu.
-22-
ཀྱེ་མ་བདག་གི་མགོན་གཅིག་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར། །
Lạy Quan Thế Âm, / suối nguồn đại bi, / bổn sư từ hòa,
རྩ་བའི་བླ་མ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Là chốn chở che / duy nhất của con.
གསུང་གི་སྙིང་པོ་དམ་ཆོས་ཡི་གེ་དྲུག །
Lục tự minh chú, / chân ngôn của Ngài, / chính là diệu pháp.
ད་ནི་རེ་ས་ཁྱེད་ལས་མི་འདུག་གོ། །
Từ nay về sau / con chỉ còn biết / trông mong nơi Ngài.
-23-
ཤེས་ཚད་གོ་བར་ལུས་ནས་ད་མ་ཕན། །
Hiểu được bao nhiêu, / chỉ toàn lý thuyết, / nào có ích chi!
བྱས་ཚད་ཚེ་འདིར་ཤོར་ནས་ད་མ་ཕན། །
Làm được bao nhiêu, / đời này xài hết, / nào có ích chi!
བསམ་ཚད་འཁྲུལ་པར་སོང་ནས་ད་མ་ཕན། །
Nghĩ ngợi bao nhiêu, / chỉ toàn hư vọng, / nào có ích chi!
ཕན་ངེས་ཡིག་དྲུག་བགྲང་བའི་དུས་ལ་བབ། །
Nay đã đến lúc / ta phải làm điều / lợi ích thật sự: / trì Lục tự chú.
-24-
མི་བསླུ་གཏན་གྱི་སྐྱབས་གཅིག་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །
Chỗ nương duy nhất / không hề hư ngụy / chính là Tam Bảo.
དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་ངོ་བོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Tinh túy duy nhất / ở nơi Tam Bảo, / là Quan Thế Âm.
ཁྱེད་ཤེས་བློ་གཏད་གཅིག་ལས་མི་འགྱུར་བའི། །
Với niềm tin tưởng / không hề lay chuyển / nơi trí tuệ ngài:
ངེས་ཤེས་བློ་ཐག་ཆོད་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Chắc chắn, quyết tâm, / trì Lục tự chú.
-25-
ཐེག་ཆེན་ལམ་གྱི་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །
Nền tảng Đại thừa / là tâm bồ đề,
སེམས་མཆོག་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་བགྲོད་གཅིག་ལམ། །
Là đường duy nhất / mà khắp chư Phật / đã từng đi qua.
ལམ་བཟང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་མི་འབྲལ་ཞིང་། །
Đừng bao giờ xa / đường tu cao quí / của tâm bồ đề,
འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Hãy vì chúng sinh, / trì Lục Tự chú.
-26-
ཐོག་མེད་འཁོར་བར་འཁྱམས་ནས་ད་ཕན་ཆད། །
Trôi lăn luân hồi / kể từ vô thủy / cho đến ngày nay,
ཅི་བྱེད་སྡིག་ཏུ་སོང་ནས་སྲིད་པར་འཁྱམས། །
Mọi việc đã làm / toàn là sai quấy, / càng khiến trầm luân.
སྡིག་ལྟུང་སྙིང་ནས་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་སེམས་ཀྱིས། །
Từ tận đáy lòng / phát lộ sám hối / lầm lỗi, đọa rơi
སྟོབས་བཞི་ཚད་པའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Bằng bốn sám lực, / trì lục tự chú.
-27-
བདག་འཛིན་ཞེན་པའི་བློ་འདི་སྲིད་པའི་རྒྱུ། །
Vì chấp cái tôi, / nên chấp mọi thứ / – đây là nguyên / nhân trầm luân sinh / tử.
དེ་སླད་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་བའི་ཚོགས། །
Vậy hãy cúng dường / cho bậc giác giả / nơi cõi niết bàn; / và hãy bố thí / cho kẻ khốn cùng / ở trong sinh tử;
ཡར་མཆོད་མར་སྦྱིན་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་བསྔོ། །
Cho ra tất cả / – thân, của, công / đức – hồi hướng / chúng sinh:
གཅེས་འཛིན་རྒྱངས་ཀྱིས་སྐྱུར་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Tham chấp ném xa, / trì Lục tự chú.
-28-
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་བླ་མ་རྗེ། །
Ân sư tôn quí / là chân tánh Phật.
སྐུ་དྲིན་སངས་རྒྱས་ཀུན་ལས་ལྷག་པའི་མགོན། །
Trong mười phương Phật, / ân sư là Phật / từ hòa bậc nhất.
བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་དབྱེར་མེད་དུ། །
Thấy rõ ân sư / cùng Quan Thế Âm / bất khả phân chia,
དད་པའི་གདུང་ཤུགས་སྐྱེད་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Thiết tha hướng tâm, / trì Lục tự chú.
-29-
སྒྲིབ་བྱང་ལམ་སྒོམ་སྐུ་བཞི་མངོན་དུ་བྱེད། །
Giúp thanh tịnh chướng, / khai mở pháp hành, / thành tựu tứ thân,
དབང་བཞིའི་བདག་ཉིད་བླ་མ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Bốn pháp quán đảnh, / tinh túy chính là / Thầy Quan Thế Âm.
རང་སེམས་བླ་མར་ཤེས་ན་དབང་བཞི་རྫོགས། །
Chứng Thầy là Tâm / thì bốn quán đảnh / đều được viên thành:
རང་དབང་རང་ཐོབ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trong cõi tự thọ / quán đảnh vốn có, / trì Lục tự chú.
-30-
འཁོར་བ་རང་སྣང་ཙམ་སྟེ་ལོགས་ན་མེད། །
Luân hồi chỉ là / cái thấy của ta.
སྣང་སྲིད་ལྷ་རུ་ཤེས་ན་གཞན་དོན་རྫོགས། །
Nhận ra tất cả / đều là bổn tôn, / thì việc lợi tha / đều đã viên thành.
དག་སྣང་དབང་བཞི་འགྲོ་ལ་དུས་གཅིག་བསྐུར། །
Chứng được tánh tịnh / của khắp vạn pháp, / là đồng loạt truyền / bốn pháp quán đảnh / cho khắp chúng sinh:
འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Nạo vét cùng tận / đáy sâu sinh tử, / trì lục tự chú.
-31-
བསྐྱེད་རིམ་རྣམ་གྲངས་མང་མང་བློར་མི་འཁྱུད། །
Tâm không thể gánh / tất cả pháp quán;
བདེ་གཤེགས་གཅིག་བསྒོམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ངང་། །
Quán một Như lai, / là quán đủ cả.
གང་སྣང་སྣང་བ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །
Mọi cảnh hiện ra, / đều là sắc tướng / của đấng Đại Bi:
སྣང་སྟོང་ལྷ་སྐུའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trong cảnh Phật thân, / sắc hiện vẫn không, / trì Lục tự chú.
-32-
བཟླས་བརྗོད་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྔགས་སྤྲོས་པ་ཙམ། །
Tụng niệm, nghi quỹ, / hay là bùa chú, / đều quá phức tạp;
ཆིག་ཆོད་ཡི་གེ་དྲུག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ། །
Lục tự chính là / chân âm diệu pháp, / bao hàm tất cả.
སྒྲ་གྲགས་འཕགས་པའི་གསུང་དང་འདུ་འབྲལ་མེད། །
Vạn âm đều là / diệu khẩu nhiệm mầu / của đức Quan Âm:
གྲགས་སྟོང་སྔགས་སུ་ཤེས་པས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Biết âm là chú, / thanh hiện vẫn không, / trì Lục tự chú.
-33-
སྒྲིབ་གཉིས་རྣམ་རྟོག་ཞི་ན་ཉམས་རྟོགས་རྒྱས། །
Nhị chướng và niệm / giảm thì kinh nghiệm / và chứng ngộ tăng.
རང་སྣང་དབང་དུ་འདུས་ན་དགྲ་བགེགས་ཐུལ། །
Nắm được sự thấy / là thắng hết thảy / tà chướng, kẻ thù.
མཆོག་ཐུན་ཚེ་འདིར་སྩོལ་མཛད་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Ban cho thành tựu / thế gian xuất thế / ngay trong đời này, / là Quan Thế Âm:
ལས་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Để bốn pháp hành / tự nhiên thành tựu, / trì Lục tự chú.
-34-
གང་ཤར་གཏོར་མི་ཤར་གྲོལ་མགྲོན་ལ་བསྔོས། །
Vạn pháp khởi sinh, / dùng làm cúng phẩm / dâng khách giải thoát;
སྣང་སྟོང་སཱཙྪ་གང་སྣང་ས་ལ་འདེབས། །
Mang hết sắc hiện, / dùng làm đất sét / nắn tượng sắc-không;
གཉིས་མེད་ལྷ་ཕྱག་སེམས་ཉིད་མགོན་ལ་འཚལ། །
Mang hết tất cả / lễ lạy bất nhị, / dâng đấng Chân Tâm:
ཆོས་སྤྱོད་ཡོངས་རྫོགས་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Khéo tu việc đạo, / trì Lục tự chú.
-35-
ཞེ་སྡང་དགྲ་བོ་བྱམས་པའི་མཚོན་གྱིས་ཐུལ། །
Giặc thù là sân, / hãy chiến thắng bằng / vũ khí đại từ.
རིགས་དྲུག་གཉེན་འཁོར་སྙིང་རྗེའི་ཐབས་ཀྱིས་སྐྱོངས། །
Gia đình là khắp / chúng sinh sáu cõi, / hãy bảo vệ bằng / phương tiện đại bi.
དད་པའི་ཞིང་ལ་ཉམས་རྟོགས་ལོ་ཏོག་རྨོས། །
Trên ruộng tín tâm, / gặt hái hoa mầu / kinh nghiệm chứng ngộ:
ཚེ་འདིའི་ལས་རྫོགས་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Khéo lo việc đời, / trì Lục tự chú.
-36-
བདེན་ཞེན་རོ་རྒན་ཞེན་མེད་མེ་ལ་སྲེགས། །
Xác già chấp có, / thiêu bằng vô chấp;
འདིར་སྣང་བདུན་ཚིགས་སྙིང་པོའི་ཆོས་ཀྱིས་དེད། །
Cúng thất bằng tu / tinh túy chánh pháp;
ཚོགས་བསགས་རོ་བརྒྱགས་ཚེ་རབས་གསུར་དུ་བསྔོས། །
Khói cúng thay bằng / hồi hướng đời sau:
གཤིན་པོའི་དགེ་རྫོགས་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Vì người quá cố / mà làm việc thiện, / trì Lục tự chú.
-37-
དད་པའི་བུ་ཚ་ཉམས་ལེན་ཆོས་སྒོར་ཚུད། །
Tín tâm là con, / đặt nơi gưỡng cửa / của pháp hành trì;
འདིར་སྣང་ཁྱིམ་དུ་ཞེན་ལོག་བུ་ཐང་ཞོག །
Tâm buông sinh tử, / là đứa con trai, / cho gánh việc nhà;
སྙིང་རྗེའི་བུ་མོ་ཁམས་གསུམ་མག་པར་བྱིན། །
Tâm đại từ bi, / là đứa con gái, / gã rể ba cõi:
གསོན་པོའི་ཆས་རྫོགས་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Với người còn sống, / trách nhiệm chu toàn, / trì Lục tự chú.
-38-
སྣང་ཚད་འཁྲུལ་བ་ལགས་ཏེ་བདེན་པར་མེད། །
Sắc hiện là vọng, / chưa từng thật có.
འཁོར་འདས་རྣམ་རྟོག་ཙམ་སྟེ་ལོགས་ན་མེད། །
Luân hồi – niết / bàn, đều chỉ là / niệm, không là gì / khác.
རྣམ་རྟོག་ཤར་གྲོལ་ཤེས་ན་ས་ལམ་རྫོགས། །
Niệm vừa chớm khởi, / tự giải thoát ngay, / là đủ tất cả / chứng địa, chứng đạo.
གྲོལ་ལུགས་གནད་ཀྱི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Dụng tinh túy pháp / để giải thoát niệm, / trì Lục tự chú.
-39-
རང་སེམས་རིག་སྟོང་གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངང༌། །
Tự tâm này đây, / giác-không bất nhị, đó / là Pháp thân.
མ་བཅོས་གཉུག་མར་བཞག་ན་རང་གསལ་འཆར། །
Để cho mọi sự / tự nhiên đơn thuần, / như vậy tánh sáng / sẽ tự hiện ra.
བྱར་མེད་ཆིག་ཆོད་ངང་དུ་བྱས་ཆོས་ཟིན། །
Đừng làm gì cả / mới làm xong hết / những việc cần làm:
རིག་སྟོང་རྗེན་པར་ཞོག་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ trong cảnh giới / giác–không trần trụi, trì / Lục tự chú.
-40-
གནས་པའི་སྟེང་ནས་འགྱུ་བའི་རྗེས་མཐུད་ཆོད། །
Lấy tịnh chặt đứt / đà tăng động niệm;
འགྱུ་བའི་ངང་ནས་གནས་པའི་རང་ངོ་ལྟོས། །
Từ trong loạn động / thấy được tánh tịnh;
གནས་འགྱུ་གཉིས་མེད་ཐ་མལ་ཤེས་པ་སྐྱོངས། །
Tịnh, động bất nhị, / giữ tâm bình thường:
རྩེ་གཅིག་ཉམས་ཀྱི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trong cảnh nhất tâm, / trì Lục tự chú.
-41-
ཀུན་རྫོབ་བརྟགས་ནས་དོན་དམ་གཏན་ལ་ཕོབ། །
Quán chiếu tục đế, / trực nhận chân đế;
དོན་དམ་ངང་ནས་ཀུན་རྫོབ་འཆར་ཚུལ་ལྟོས། །
Từ trong chân đế, / thấy được tục đế / hiện như thế nào;
བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་བློ་བྲལ་གཉུག་མའི་གཤིས། །
Nhị đế bất phân, / siêu việt khái niệm, / là cảnh đơn thuần:
སྤྲོས་བྲལ་ལྟ་བའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Ở trong tri kiến / thoát mọi động niệm, / trì Lục tự chú.
-42-
སྣང་བའི་སྟེང་དུ་སེམས་ཀྱི་ཞེན་པ་ཆོད། །
Từ sắc, đoạn lìa / chấp bám của tâm;
སེམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སྣང་བའི་རྫུན་ཕུག་རྗིབ། །
Từ tâm, đập tan / sắc hiện hư vọng;
སྣང་སེམས་གཉིས་མེད་རྒྱ་གྲོལ་ཕྱལ་བ་ཆེ། །
Sắc, tâm bất nhị / rộng mở vô biên:
རོ་གཅིག་རྟོགས་པའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trong cảnh nhất vị, / trì Lục tự chú.
-43-
སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རིག་སྟོང་གཉུག་མར་གྲོལ། །
Trong chân tánh tâm, / giác-không đơn thuần, vạn / pháp tự tại;
རིག་པའི་རང་རྩལ་སེམས་རྟོག་རང་སར་དག །
Niệm khởi chính là / hoạt dụng của giác, / sẽ tự thanh tịnh;
སེམས་རིག་གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་གཅིག་གི་ངང་། །
Tâm, giác bất nhị / trong cảnh nhất tánh:
བསྒོམ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ trong cảnh giới / pháp thân vô thiền, / trì Lục tự chú.
-44-
གཟུགས་སྣང་ལྷ་རུ་ཤེས་ན་བསྐྱེད་རིམ་གནད། །
Biết mọi sắc hiện / đều là bổn tôn, / là then chốt của / giai đoạn khởi hiện;
མཛེས་དང་མི་མཛེས་སྣང་ཞེན་རང་སར་གྲོལ། །
Chấp cảnh đẹp-xấu tan / vào chân tánh;
ཞེན་མེད་སེམས་ཀྱི་སྣང་ཆ་འཕགས་པའི་སྐུ། །
Vô chấp, tướng hiện / tự nhiên của tâm / là thân bổn tôn:
མཐོང་སྣང་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Cõi thấy tự thoát, / trì Lục tự chú.
-45-
སྒྲ་སྣང་སྔགས་སུ་ཤེས་ན་བཟླས་བརྗོད་གནད། །
Biết thanh là chú, / là then chốt của / pháp tu trì chú;
སྙན་དང་མི་སྙན་སྣང་ཞེན་རང་སར་གྲོལ། །
Chấp thanh hay-dở tan / vào chân tánh;
ཞེན་མེད་འཁོར་འདས་རང་སྒྲ་ཡིག་དྲུག་གསུང་། །
Vô chấp, tiếng của / luân hồi niết bàn / là tiếng lục tự.
ཐོས་སྣང་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Cõi nghe tự thoát, / trì Lục tự chú.
-46-
དྲི་སྣང་སྐྱེ་མེད་ཤེས་ན་རྫོགས་རིམ་གནད། །
Biết hương vô sinh, / là then chốt của / giai đoạn viên thành;
ཞིམ་དང་མི་ཞིམ་ཞེན་སྣང་རང་སར་གྲོལ། །
Chấp hương thơm-thúi tan / vào chân tánh;
ཞེན་མེད་དྲི་སྣང་འཕགས་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། །
Vô chấp, mùi hương / là hương giới luật / của đấng bổn tôn:
དྲི་སྣང་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Cõi hương tự thoát, / trì Lục tự chú.
-47-
རོ་སྣང་ཚོགས་སུ་ཤེས་ན་མཆོད་པའི་གནད། །
Biết vị nếm là / phẩm cúng thiêng liêng/ / là then chốt của / giai đoạn viên thành;
བཅུད་དང་མི་བཅུད་ཞེན་སྣང་རང་སར་གྲོལ། །
Chấp vị ngon-dở tan / vào chân tánh;
ཞེན་མེད་བཟའ་བཏུང་འཕགས་པ་དགྱེས་པའི་རྫས། །
Vô chấp, thực phẩm / đều là cúng phẩm / dâng đấng bổn tôn.
རོ་སྣང་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Cõi vị tự thoát, / trì Lục tự chú.
-48-
རེག་སྣང་མཉམ་ཉིད་ཤེས་ན་རོ་སྙོམས་གནད། །
Biết xúc đồng đẳng, / là then chốt của / địa vị nhất vị;
འགྲང་ལྟོག་ཚ་གྲང་སྣང་བ་རང་སར་གྲོལ། །
Đói, no, lạnh, nóng, / tan vào chân tánh;
ཞེན་མེད་ཕྱི་ནང་རེག་བྱ་ལྷའི་ཕྲིན་ལས། །
Vô chấp, xúc cảm / đều là thiện hạnh / của đấng bổn tôn:
རེག་སྣང་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Cõi xúc tự thoát, / trì Lục tự chú.
-49-
ཆོས་ཀུན་སྟོང་པར་ཤེས་ན་ལྟ་བའི་གནད། །
Biết pháp là không, / then chốt của kiến;
བདེན་རྫུན་བློ་ཡི་འཛིན་སྟངས་རང་སར་གྲོལ། །
Lòng tin chân-vọng tan / vào chân tánh;
ཞེན་མེད་སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཆོས་སྐུའི་ངང༌། །
Vô chấp, vạn pháp / luân hồi niết bàn / là cảnh Pháp thân:
རྟོག་ཚོགས་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Cõi ý tự thoát, / trì Lục tự chú.
-50-
ཞེ་སྡང་ཡུལ་རྗེས་མ་འབྲང་ཁྲོ་བློ་ལྟོས། །
Đừng theo đối tượng / của lòng sân hận, / hãy nhìn tâm giận;
ཁྲོ་སྣང་རང་ཤར་རང་གྲོལ་གསལ་སྟོང་ངང་། །
Sân hận vừa chớm / đã tự tan biến, / là cảnh sáng-không;
གསལ་སྟོང་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ལོགས་ན་མེད། །
Sáng-không chính là đại-viên-cảnh-trí.
ཞེ་སྡང་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Sân tự giải thoát: / trong cảnh giới này, / trì Lục tự chú.
-51-
ང་རྒྱལ་ཡུལ་རྗེས་མ་འཛིན་འཛིན་བློ་ལྟོས། །
Đừng bám đối tượng / của lòng kiêu căng, / hãy nhìn trí chấp;
མཆོག་འཛིན་རང་ཤར་རང་གྲོལ་ཡེ་སྟོང་ངང༌། །
Tự tôn vừa chớm / đã tự tan biến, / là cảnh vốn-không;
ཡེ་སྟོང་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལོགས་ན་མེད། །
Bản-lai-không, là bình-đẳng-tánh-trí.
ང་རྒྱལ་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Ngã mạn tự thoát: / trong cảnh giới này, / trì Lục tự chú.
-52-
འདོད་ཆགས་ཡུལ་རྗེས་མ་ཞེན་ཞེན་བློ་ལྟོས། །
Đừng luyến đối tượng / của lòng ham muốn, / hãy nhìn lòng tham;
ཞེན་སྣང་རང་ཤར་རང་གྲོལ་བདེ་སྟོང་དང༌། །
Tham luyến vừa chớm / đã tự tan biến / là cảnh lạc-không;
བདེ་སྟོང་སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལོགས་ན་མེད། །
Lạc-không chính là diệu-quán-sát-trí.
འདོད་ཆགས་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Tham tự giải thoát: / trong cảnh giới này, / trì Lục tự chú.
-53-
ཕྲག་དོག་ཡུལ་རྗེས་མ་འབྲང་དཔྱོད་བློ་ལྟོས། །
Đừng theo đối tượng / của lòng ganh ghen, / xét tâm tầm tư;
རྟོག་དཔྱོད་རང་ཤར་རང་གྲོལ་བློ་སྟོང་དང༌། །
Ganh ghen vừa chớm / đã tự tan biến, / là cảnh trí-không;
བློ་སྟོང་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ལོགས་ན་མེད། །
Trí-không chính là thành-sở-tác-trí.
ཕྲག་དོག་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Ganh ghen tự thoát: / trong cảnh giới này, / trì Lục tự chú.
-54-
གཏི་མུག་ཡུལ་ལ་མ་རློམ་རང་ངོ་ལྟོས། །
Đừng ham khái niệm / do vô minh tạo, / hãy nhìn tự tánh / của vô minh này;
རྟོག་ཚོགས་རང་ཤར་རང་གྲོལ་རིག་སྟོང་ངང་། །
Vọng niệm vừa chớm / đã tự tan biến, / là cảnh giác-không;
རིག་སྟོང་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ལོགས་ན་མེད། །
Giác-không là pháp-giới-thể-tánh-trí.
གཏི་མུག་རང་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Vô minh tự thoát: / trong cảnh giới này, / trì Lục tự chú.
-55-
གཟུགས་ཕུང་ཡེ་སྟོང་སྐྱེ་མེད་ནམ་མཁའི་ངང་། །
Sắc uẩn vô sinh, / bản lai là không, / tựa như hư không;
སྟོང་ཉིད་རིག་པའི་ཐིག་ལེ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Cốt tủy tinh túy / của giác-không này, là / Quan Thế Âm;
འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ་ལོགས་ན་མེད། །
Chẳng ai khác hơn / là bậc tôn quí / Vua Của Trời Rộng:
སྟོང་ཉིད་ལྟ་བའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trong cảnh chứng không, / trì Lục tự chú.
-56-
ཚོར་བ་ཡུལ་སེམས་གཉིས་སྦྲེལ་འཆིང་བའི་ཞགས། །
Thọ uẩn là dây / buộc tâm vào cảnh;
མཉམ་ཉིད་གཉིས་མེད་རྟོགས་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Khi biết thọ này / bình đẳng bất nhị, / thì đó chính là / đức Quan Thế Âm;
འཕགས་པ་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ལོགས་ན་མེད། །
Chẳng ai khác hơn / là bậc tôn quí / Bất Không Thòng Lọng:
རོ་མཉམ་རྟོགས་པའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ trong cảnh giới / thâm chứng nhất vị, / trì Lục tự chú.
-57-
འདུ་ཤེས་མཚན་མར་འཛིན་པ་འཁྲུལ་བའི་བློ། །
Tưởng uẩn nắm mãi, / cho rằng thật có, / đó là vọng tâm;
འགྲོ་ཀུན་སྙིང་རྗེས་འཛིན་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Còn nắm chúng sinh / bằng tâm đại bi / thì đó chính là / đức Quan Thế Âm;
འཕགས་མཆོག་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་ལོགས་ན་མེད། །
Chẳng ai khác hơn / là bậc tôn quí / Vét Đáy Sinh Tử:
དམིགས་མེད་སྙིང་རྗེའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ trong cảnh giới / đại bi vô lượng, / trì Lục tự chú.
-58-
འདུ་བྱེད་འཁོར་བའི་ལས་ཀྱིས་རིགས་དྲུག་འཁོར། །
Hành uẩn vọng động / tạo tác sinh tử, / thì trôi luân hồi;
སྲིད་ཞི་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Còn chứng luân hồi / niết bàn bình đẳng, / thì đó chính là / đức Quan Thế Âm;
འགྲོ་འདུལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལོགས་ན་མེད། །
Chẳng ai khác hơn / là đấng Đại Bi / Chuyển Hoá Chúng Sinh:
གཞན་ཕན་རོ་གཅིག་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ cảnh đồng vị, / làm việc lợi tha, / trì Lục tự chú.
-59-
རྣམ་ཤེས་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཚོགས་བརྒྱད་ཆ། །
Thức uẩn biểu hiện / của tâm phàm phu, / chức năng có tám;
སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Chứng biết tâm này / vốn là Pháp thân, / thì đó chính là / đức Quan Thế Âm;
འཕགས་མཆོག་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལོགས་ན་མེད། །
Chẳng ai khác hơn / là bậc tôn quí / Biển Rộng Thế Tôn:
རང་སེམས་སངས་རྒྱས་ཤེས་པས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trú trong cảnh giới / tự tâm là Phật, / trì Lục tự chú.
-60-
ལུས་སྣང་གདོས་བཅས་འཛིན་པ་འཆིང་བའི་རྒྱུ། །
Chấp thân thật có, / là nhân sinh ra / nô lệ buộc ràng;
སྣང་སྟོང་ལྷ་རུ་ཤེས་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Nếu thấy thân này / chính là bổn tôn, / tuy hiện vẫn không, / thì đó chính là / đức Quan Thế Âm;
འཕགས་མཆོག་ཁ་སར་པ་ཎི་ལོགས་ན་མེད། །
Chẳng ai khác hơn / là bậc tôn quí / đức Liên Hoa Thủ:
སྣང་སྟོང་ལྷ་སྐུའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ trong cảnh giới / thân tướng bổn tôn, / tuy hiện vẫn không, / trì Lục tự chú.
-61-
ངག་སྣང་བརྗོད་པའི་སྒྲ་རྟོག་འཁྲུལ་བའི་རྒྱུ། །
Động niệm phân biệt / nơi cõi ngữ thanh, / là nhân sinh vọng;
གྲགས་སྟོང་སྔགས་སུ་ཤེས་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Chứng khẩu là chú, / tuy vang vẫn không, / thì đó chính là / đức Quan Thế Âm;
འཕགས་མཆོག་སེངྒེ་སྒྲ་ཞེས་ལོགས་ན་མེད། །
Chẳng ai khác hơn / là bậc tôn quí / Tiếng Gầm Sư Tử:
སྒྲ་གྲགས་སྔགས་སུ་ཤེས་པས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ trong cảnh giới / biết khẩu là chú, / trì Lục tự chú.
-62-
སེམས་སྣང་བདེན་ཞེན་འཁྲུལ་བ་འཁོར་བའི་རྒྱུ། །
Chấp ý thật có, / vọng này là nhân / sinh ra luân hồi;
རྟོག་བྲལ་གཤིས་ལ་བཞག་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Thả ý an trụ / trong tánh tự nhiên / thoát mọi niệm khởi, / thì đó chính là / đức Quan Thế Âm;
འཕགས་མཆོག་སེམས་ཉིད་ངལ་གསོ་ལོགས་ན་མེད། །
Chẳng ai khác hơn / là bậc tôn quí / Tháo Nơi Chân Tâm:
སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུའི་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ trong cảnh giới / tâm là Pháp thân, / trì Lục tự chú.
-63-
སྣང་སྲིད་ཡེ་ནས་དག་པ་ཆོས་སྐུའི་ངང་། །
Vạn pháp vốn là / cảnh giới Pháp thân / bản lai thanh tịnh;
ཆོས་སྐུའི་རང་ཞལ་མཇལ་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Diện kiến Pháp thân, / thì đó chính là / đức Quan Thế Âm;
འཕགས་མཆོག་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལོགས་ན་མེད། །
Chẳng ai khác hơn / là bậc tôn quí / Đấng Ngự Cõi Thế:
དག་པ་རབ་འབྱམས་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ trong cảnh giới / thanh tịnh vô lượng, / trì Lục tự chú.
-64-
ལྷ་གཅིག་རྒྱལ་བ་ཀུན་འདུས་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
Đức Quan Thế Âm: / một đấng bổn tôn / gồm đủ chư Phật;
སྔགས་གཅིག་སྙིང་པོ་ཀུན་འདུས་ཡི་གེ་དྲུག །
Lục tự minh chú: / một câu minh chú / gồm đủ mọi chú;
ཆོས་གཅིག་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀུན་འདུས་བྱང་ཆུབ་སེམས། །
Và bồ đề tâm: / một pháp gồm đủ / hai bước hiện, thành:
གཅིག་ཤེས་ཀུན་གྲོལ་ངང་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Trụ cảnh chứng một / giải thoát tất cả, / trì Lục tự chú.
-65-
བྱས་པས་ཅི་བྱ་བྱ་བྱེད་འཁོར་བའི་རྒྱུ། །
Làm để làm gì? / Việc nào cũng gieo / toàn nhân sinh tử;
བྱས་ཚད་སྙིང་པོ་མེད་པའི་ཚུལ་ལ་ལྟོས། །
Xem việc đã làm / vô nghĩa biết bao!
ད་ནི་བྱར་མེད་ངང་ལ་བཞག་ན་དགའ། །
Nay thà ngưng hết, / đừng làm gì cả,
བྱ་བྱེད་ཅམས་སེ་ཞོག་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Thả hết chuyện làm, / trì Lục tự chú.
-66-
སྨྲས་པས་ཅི་བྱ་སྨྲས་ཚད་བྲེ་མོའི་གཏམ། །
Nói để làm chi? / Toàn chuyện tào lao;
འབྲེལ་མེད་རྣམ་གཡེང་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་ལ་ལྟོས། །
Xem đã khiến tâm / tán loạn cỡ nào!
ད་ནི་བརྗོད་མེད་ངང་ལ་གནས་ན་དགའ། །
Nay thà lặng thinh / trong cõi tịch lặng,
སྨྲ་བརྗོད་རྦད་ཀྱིས་ཆོད་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས༑། །
Ngưng hẳn tiếng lời, / trì Lục tự chú.
-67-
སོང་བས་ཅི་བྱ་འགྲོ་འདུག་ངལ་བའི་རྒྱུ། །
Tấc bậc làm gì? / tới lui thêm mệt;
འཁྱམས་ཤིང་ཆོས་ལས་རིང་བའི་ཚུལ་ལ་ལྟོས། །
Nhìn xem chánh pháp / lạc xa cỡ nào!
ད་ནི་གཅིག་ཏུ་སེམས་བག་ཕབ་ན་དགའ། །
Nay thà một chỗ, / để tâm thư giãn,
བག་ཕེབས་ལྷོད་ཀྱིས་སྡོད་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Ổn định an nhiên, / trì Lục tự chú.
-68-
ཟོས་པས་ཅི་བྱ་ཟོས་ཚད་མི་གཙང་རྒྱུ། །
Ăn để làm gì? / chỉ toàn thành phẩn;
ཟ་འདོད་ཚིམ་པ་མེད་པའི་ཚུལ་ལ་ལྟོས། །
Xem bụng bây giờ / ăn chẳng biết no!
ད་ནི་ཏིང་འཛིན་ཟས་སུ་ཟོས་ན་དགའ། །
Nay thà sống bằng / lương thực chánh định,
བཟའ་བཏུང་བྱེད་འཕྲོ་བོར་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Dứt bỏ chuyện ăn, / trì Lục tự chú.
-69-
བསམ་པས་ཅི་བྱ་བསམ་ཚད་འཁྲུལ་བའི་རྒྱུ། །
Suy nghĩ làm gì? / càng thêm hư vọng;
བསམ་དོན་ཐོག་ཏུ་མི་ཁེལ་ཚུལ་ལ་ལྟོས། །
Xem lại mục tiêu / đạt có là bao!
ད་ནི་ཚེ་འདིའི་བློ་སྣ་བསྟུངས་ན་དགའ། །
Nay chuyện đời này / thà chẳng nghĩ xa,
བློ་ཐག་རྦད་ཀྱིས་ཆོད་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Buông mọi lo toan, / trì Lục tự chú.
-70-
འབྱོར་པས་ཅི་བྱ་ལོངས་སྤྱོད་ཞེན་པའི་བློ། །
Sở hữu làm gì? / chỉ càng thêm vướng;
བསགས་ཚད་ཤུལ་དུ་ལུས་པའི་ཚུལ་ལ་ལྟོས། །
Nhìn xem sớm ngày / phải bỏ mà đi!
ད་ནི་བདག་འཛིན་ཞེན་པ་བཅད་ན་དགའ། །
Nay thà đoạn dứt / tham lam tài sản,
གསོག་འཇོག་རྩོལ་སྒྲུབ་བོར་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Ngưng gom của cải, / trì Lục tự chú.
-71-
ཉལ་བས་ཅི་བྱ་གཉིད་ཚད་གཏི་མུག་ངང་། །
Ngủ để làm gì? / càng thêm trì trệ;
སོས་དལ་མི་ཚེ་འཛད་པའི་ཚུལ་ལ་ལྟོས། །
Nhìn xem đời sống / trôi trong dật dờ!
ད་ནི་སྙིང་ནས་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་ན་དགའ། །
Nay thà bắt đầu / hết lòng nỗ lực,
ཉིན་མཚན་རྣམ་གཡེང་སྤངས་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Ngày cũng như đêm, / đá bỏ tán tâm, / trì Lục tự chú.
-72-
ལོང་མེད་ལོང་མེད་སྡོད་པའི་ལོང་མི་འདུག །
Không rảnh! không rảnh / để mà ngủ nghỉ!
འཆི་བདག་གློ་བུར་སླེབས་ན་ཅི་ཞིག་བྱ། །
Thình lình chết đến / biết phải làm sao?
ད་ནི་འཕྲལ་ལ་ལྷ་ཆོས་འགྲུབ་ན་དགའ། །
Nay thà tức khắc / diệu pháp khởi tu,
ད་ལྟ་ལ་འུར་ཉིད་དུ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Gấp lên, mau lên, / trì Lục tự chú.
-73-
ལོ་དང་ཟླ་གྲངས་ཞག་གི་རྩིས་ཀྱིས་ཅི། །
Nói gì đến chuyện / năm, tháng, hay ngày,
ད་ལྟ་སྐད་ཅིག་འགྱུར་བའི་ཚུལ་ལ་ལྟོས། །
Phải ngay bây giờ, / trì Lục tự chú.
སྐད་ཅིག་རེ་རེར་སོང་བཞིན་འཆི་ལ་ཉེ། །
Nhìn việc trước mắt / thay đổi liền tay,
ད་ལྟ་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Cái chết thêm gần, / mỗi phút, mỗi giây:
-74-
ཚེ་ནི་ཉི་མ་བཞིན་དུ་ཕར་ཕར་འགྲོ། །
Mạng sống cạn dần / như mặt trời lặn;
འཆི་བདག་གྲིབ་སོ་བཞིན་དུ་ཚུར་ཚུར་འོང༌། །
Cái chết đến như / bóng đổ chiều tà;
ད་ནི་ཚེ་ལྷག་ཉི་རྒས་གྲིབ་སོ་ཙམ། །
Còn lại chút gì, / vội bóng chiều tan:
སྡོད་པའི་ལོང་ཁོམ་མི་འདུག་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Không còn thời gian! / trì Lục tự chú.
-75-
ཆོས་སུ་ཡི་གེ་དྲུག་པ་བཟང་མོད་དེ། །
Dù lục tự chú / có là diệu Pháp,
ཁ་ཡེངས་མིག་ཡེངས་བཟླས་པས་འབྲས་མི་འབྱིན། །
Tán tâm nói nhìn, / tụng cũng như không!
ངག་བཟླས་གྲངས་ལ་ཞེན་པ་ཨ་འཐས་བློ། །
Lại ham đếm số, / càng mất trọng điểm:
རྩེ་གཅིག་སེམས་ལ་ལྟོས་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Hãy chuyên quán tâm, / trì Lục tự chú.
-76-
ཡང་དང་ཡང་དུ་རང་གི་སེམས་བརྟགས་ན། །
Nếu biết thường xuyên / liên tục xét tâm,
ཅི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཡང་དག་ལམ་ལ་འགྲོ། །
Thì mọi việc làm / đều thành diệu pháp.
གདམས་པའི་གནད་བརྒྱ་འདུས་པ་འདི་ཁོ་ན། །
Trong vạn lời dạy, / cốt tủy là đây:
གནད་དོན་གཅིག་ལ་སྒྲིལ་ལ་ཡིག་དྲུག་སྒྲོངས། །
Qui về làm một, / trì Lục tự chú.
-77-
དང་པོར་སྙིགས་མའི་སྤྱོད་ལ་སྐྱོ་བའི་གཏམ། །
Phần đầu, sầu thảm / chuỗi lời than vãn / thời mạt pháp này,
གཏམ་འདི་རང་གིས་རང་ལ་གདམས་པ་སྟེ། །
Là lời trách móc / ta dành cho ta.
རང་བློ་གཏིང་ནས་འགྱུར་བའི་སྨྲེ་སྔགས་ཚིག །
Xót xa muộn phiền, / sâu thẳm lòng ta,
ཁྱེད་ལའང་འདྲ་འམ་སྙམ་ནས་ཕུལ་བ་ལགས། །
Nay tặng cho con, / nếu cùng cảm nhận.
-78-
མི་འདྲ་ལྟ་སྒོམ་མཐོན་པོའི་གདེངས་ཚད་དང༌། །
Bằng không, nếu con / đã tự tin nơi / kiến, tu của mình,
ལུགས་གཉིས་བྱ་བཞག་འགྲུབ་པའི་རྣམ་དཔྱོད་བློ། །
Đầy ý tưởng hay / đạo đời dung hợp;
རང་གཞན་བློ་གཏད་ཕེར་པའི་འདུན་གྲོས་ཤོམས། །
Hành xử khéo léo / vừa lòng mọi người:
ཁྱེད་ལ་ཡོད་པར་གྱུར་ན་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །
Nếu là như vậy, / cho ta xin lỗi.
-79-
བར་དུ་ལྟ་སྒོམ་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་གཏམ། །
Phần hai, xác định / về kiến và tu.
རྟོགས་པའི་ཉམས་མྱོང་བདག་ལ་མེད་མོད་ཀྱང་། །
Kinh nghiệm chứng ngộ / ta đều không có,
ཀུན་མཁྱེན་ཡབ་སྲས་བརྒྱུད་པ་རིན་པོ་ཆེའི། །
Chỉ nói ra điều / hiểu nhờ giáo pháp
གསུང་གིས་བསྐྱངས་པའི་གོ་ཡུལ་བཤད་པ་ལགས། །
Truyền thừa trân quí / Phụ-Tử Toàn Giác.
-80-
ཐ་མ་ངེས་འབྱུང་ཆོས་ལ་སྐུལ་བའི་གཏམ། །
Phần ba, thúc dục / bỏ hết mà tu,
གཏམ་འདི་བརྗོད་དོན་མེད་ཀྱང་ཤུགས་ཀྱིས་ཐལ། །
Dù con có thể / không thấy điểm này, / cũng tự tuôn ra.
འོན་ཀྱང་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་བཞེད་གཞུང་དང༌། །
Nhưng không mâu thuẫn / lời Phật, bồ tát,
མི་འགལ་ཉམས་སུ་བླངས་ན་སྐུ་དྲིན་ཆེ། །
Thật biết ơn con / nếu gắng thực hành.
-81-
དེ་ལྟར་ཐོག་མཐའ་བར་དུ་དགེ་བའི་གཏམ། །
Bài pháp này đây, / đầu, giữa và cuối, / cả ba đều lành,
བྲག་དཀར་རྩེ་རྒྱལ་གྲུབ་པའི་བྲག་ཕུག་ཏུ། །
Đáp lời thỉnh cầu / người bạn lâu năm / chẳng thể từ / chối,
སྔར་འདྲིས་གྲོགས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ་མ་བཟོད་ནས། །
Được viết ra trong / Bạch Thạch Thắng Động / của bậc thành tựu
དུག་ལྔ་མེ་འབར་ཨ་བུ་ཧྲལ་པོས་བྲིས། །
Bởi tên rách rưới, / A-pu Hral-po, / năm độc cháy bừng.
-82-
ཁ་བཤད་རྐྱང་པར་སོང་ཡང་ཅི་ཆ་སྟེ། །
Từ nãy đến giờ, / toàn lời lãi nhãi, / nhưng vậy đã sao?
དོན་བཟང་འཁྲུལ་བ་མེད་པའི་དགེ་ཚོགས་རྒྱུན། །
Nội dung xứng đáng, / ý không sai lầm,
ཁྱེད་དང་བདག་བཅས་ཁམས་གསུམ་འགྲོ་བ་ཀུན། །
Vậy công đức này, / ta dành cho con / cùng với những ai / trong khắp ba cõi,
ཆོས་མཐུན་བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་རུ་བསྔོ། །
Nguyện mọi nguyện ước / khởi từ chánh pháp / đều thành sự thật!
HẾT PHÂN CHÁNH VĂN